We Wish You a Merry Christmas

«We Wish You a Merry Christmas» — популярна світська англійська колядка XVI ст. З'явилась у Південно-Західній Англії. Одна з небагатьох традиційних колядок, в якій згадується святкування Нового року. Походження різдвяного гімну лежить в англійській традиції роздавати на Святвечір колядникам солодощі, зокрема згаданий у колядці інжирний пудинг (figgy pudding).[1]

Текст

We wish you a merry Christmas;
We wish you a merry Christmas;
We wish you a merry Christmas
and a happy New Year!
Приспів:
Good tidings we bring
to you and your kin (або «wherever you are»)
We wish you a merry Christmas (або «Good tidings for Christmas»)
and a happy New Year!
Now, bring us some figgy pudding;
now, bring us some figgy pudding;
Now, bring us some figgy pudding
and bring some out here!
Приспів:
For we all like figgy pudding;
for we all like figgy pudding;
For we all like figgy pudding:
so bring some out here!
Приспів:
And we won't go until we've got some;
We won't go until we've got some;
And we won't go until we've got some;
so bring some out here!

Див. також

Примітки

  1. We Wish You a Merry Christmas! - Англійські колядки, eng. Архів оригіналу за 7 листопада 2020. Процитовано 24 грудня 2010.
Перегляд цього шаблону
  Про аудіо, відео(ігри), фото та мистецтво
MusicBrainz · MusicBrainz · MusicBrainz
Нормативний контроль
Freebase: /m/07hpwh · LCCN: no98044817 · VIAF: 177630186
  • п
  • о
  • р
Персоналії
Місця
Календар
Традиції
Українські
Неукраїнські
Йоулупуккі · Йоласвейнари · Різдвяний козел · Олені Святого Миколая · Ганс Трапп · Чорний Піт · Сінтерклаас · Пер-Ноель · Пер Фуеттар · Кнехт Рупрехт · Крампус · Маленький Ісусик · Різдвяний ярмарок · Різдвяні вогні · Моравська зірка · Краківські різдвяні ясла · Чорна п'ятниця · Різдвяний вінок · Різдвяна піраміда · Йольський Кіт · Різдвяний гість · Різдвяний огірок · Різдвяне оповідання · Різдвяний казанок · Гілка поцілунків · Ніссе · Бабадімрі · Зюзя · Скрудж · Різдвяний ельф · Таємний Миколай · Майстерня Санти
Різдвяні страви
Українські
Неукраїнські
Пісні
Українські
А в пастеречку, на подвірєчку · Бог предвічний народився · Бог ся рождає · В неділю рано · Во Вифлеємі нині новина · Добрий вечір тобі, пане господарю · Дякуймо Богу Йсусу Христови · Народився Бог на санях · Небо і земля нині торжествують · Нова радість стала · Ой давно, давно постародавно · Ой там на горі церкву будують · Ой там під горею церковка стоїть · Ой хто, хто Миколая любить · Ой як же було ізпрежди віка · Ой як то ще було із нащада світа · Пречистая Діва сина породила · Та вой д' цему дому та і д' веселому · Щедрик
Неукраїнські
Тиха ніч · Up on the House Top · Gaudete · Jingle Bells · O du fröhliche · We Wish You a Merry Christmas
За країною
Категорія Категорія