Those Were the Days

Those Were the Days – piosenka przypisywana Gene’owi Raskinowi, który napisał angielski tekst do rosyjskiej pieśni Дорогой длинною („Dorogoj dlinnoju”), skomponowanej przez Borisa Fomina (1900–1948) do słów poety Konstantina Podrewskiego[1]. Tekst nawiązuje do wspomnień z młodości i romantycznych ideałów.

W 1968 utwór ukazał się na singlu Mary Hopkin[2], wyprodukowanym przez Paula McCartneya. Pomimo konkurencji Sandie Shaw, która wydała singel z tą samą piosenką, wersja Mary Hopkin stała się światowym hitem.

Piosenka była wykonywana także w innych językach. W Polsce znana jest jako „To były piękne dni” w wykonaniu Haliny Kunickiej[3]. Polskie słowa są historią dawnej miłości. Refren jednak często jest przytaczany jako oznaka sentymentu za przeszłością.

Inne wykonania

Wersja angielska

  • Leningrad Cowboys & Chór Aleksandrowa – „Those Were The Days” 1991
  • Cara Jones – „Those Were the Days” na swoim debiutanckim albumie „Different Skies” 1994
  • Turisas – „Those Were the Days” na swoim debiutanckim albumie „The Heart of Turisas” 2001
  • Dolly Parton – „Those Were the Days” z gościnnym wokalem Mary Hopkin 2005
  • Il Folklorista – „Those Were the Days” 2006
  • Hermes House Band – „Those Were the Days”
  • Leningrad Cowboys – „Those Were the Days”
  • Shaggy feat. Nasha – „Those Days” 2007
  • Bad Boys Blue – „Those Were the Days” 2008
  • Mary Hopkin – „Those Were the Days” 1968
  • Bing Crosby – „Those Were the Days” na swoim albumie „Hey Jude/Hey Bing!” 1969

Wersja niemiecka

  • Dunja Rajter – „An jenem Tag mein Freund”
  • Paola – „An jenem Tag mein Freund”
  • Dalida – „An jenem Tag”

Wersja włoska

Wersja francuska

Wersja rosyjska

Wersja fińska

  • Eija Merilä – „Oi niitä aikoja”
  • Päivi Paunu – „Oi niitä aikoja”

Wersja polska

  • Halina Kunicka – „To były piękne dni”
  • Halina Młynkowa – „To były piękne dni”
  • Venus – „To były piękne dni”
  • Violetta Villas – „Znowu ciebie mam” (także jako „To były te dni” i „Wróciłam do ciebie”, I wersja pochodząca z lat 70.)
  • Violetta Villas – „Miłością znów żyję” (II wersja pochodząca z lat 90.)
  • Wiesława Drojecka – „To były piękne dni”
  • Monstrum – „To były piękne dni”

Wersja instrumentalna

Wersja izraelska (język hebrajski)

  • Shuli (Szuli) Natan – „כאלה היו הימים” (kaele haju hajamim)
  • Avi Toledano – „כאלה היו הימים” (kaele haju hajamim)

Wersja serbska

  • Sanjalice – „To su bili dani”

Wersja czeska

  • Yvetta Simonova – „Mládí už je to tam” (1969)

Przypisy

  1. Those Were the Days. secondhandsongs.com. [dostęp 2014-07-05]. (ang.).
  2. Those Were the Days written by Gene Raskin – English. secondhandsongs.com. [dostęp 2014-07-05]. (ang.).
  3. To były piękne dni. bibliotekapiosenki.pl. [dostęp 2014-07-05]. (pol.).

Linki zewnętrzne

  • Historia piosenki (ang.)