Slovenská hymna

ikona
Tento článek není dostatečně ozdrojován, a může tedy obsahovat informace, které je třeba ověřit.
Jste-li s popisovaným předmětem seznámeni, pomozte doložit uvedená tvrzení doplněním referencí na věrohodné zdroje.
Nad Tatrou sa blýska
Nad Tatrou se blýská
První výtisk slov hymny (1851)
První výtisk slov hymny (1851)
HymnaČeskoslovenskoČeskoslovensko Československo
SlovenskoSlovensko Slovensko
SlovaJanko Matúška, 1844
Hudbalidová píseň
PřijataČeskoslovensko 1918 (1920)
Slovensko 1. března 1990 (1. října 1992)
Nad Tatrou sa blýska
instrumentální
Problémy s přehráváním? Nápověda.

Hymna Slovenska je píseň Nad Tatrou sa blýska (česky Nad Tatrou se blýská). Píseň vznikla v roce 1844 během odchodu bratislavských studentů do Levoče. Text napsal básník, prozaik a dramatik Janko Matúška na melodii slovenské lidové písničky Kopala studienku, resp. U studienky stála, napájala páva.[1][2] V roce 1920 se první sloka stala součástí československé hymny. Od roku 1993 jsou slovenskou státní hymnou první dvě sloky.

Text

Státní hymna Slovenské republiky

Nad Tatrou sa blýska
hromy divo bijú,
nad Tatrou sa blýska
hromy divo bijú.
Zastavme ich bratia
veď sa ony stratia,
Slováci ožijú.
Zastavme ich bratia
veď sa ony stratia,
Slováci ožijú.

To Slovensko naše
posiaľ tvrdo spalo,
to Slovensko naše
posiaľ tvrdo spalo.
Ale blesky hromu
vzbudzujú ho k tomu,
aby sa prebralo.
Ale blesky hromu
vzbudzujú ho k tomu,
aby sa prebralo.

Před rokem 1993

Písnička měla několik variant textu, ještě před první světovou válkou se objevila změna, která se pak dostala i do československé hymny. Ve třetím řádku se zpívalo: „Zastavme sa bratia“. Po vzniku samostatného Slovenska v roce 1993 se slova upravila podle originálu na současnou verzi „Zastavme ich bratia“. Ve starých učebnicích je obsažena „starší“ verze. Nyní už se ve slovenské hymně zpívá pouze „Zastavme ich bratia“.

Písnička se objevila tiskem už v roce 1851 pod názvem „Dobrovoľnícka“:

Nad Tatrou sa blýska hromy divo bijú.
Zastavme ich bratia, veď sa ony stratia,
Slováci ožijú.

To Slovensko naše dosiaľ tvrdo spalo.
Ale blesky hromu vzbudzujú ho k tomu,
Aby sa prebralo.

Ešte jedle rastú na krivánskej strane.
Kto jak Slovák cíti, nech sa šable chytí
A medzi nás stane.

Už Slovensko vstáva, putá si strháva
Hej, rodina milá! Hodina odbila
Žije matka Sláva.

V 19. století byla také zvaná jako hymna tatranská.[3]

Hej, Slováci

V období 2. světové války užívalo Slovensko jako hymnu píseň na hudbu Dąbrovského mazurky (polské hymny) – v Česku známou jako „Hej, Slované“ a považovanou od r. 1848 za hymnu Slovanů – s textem začínajícím „Hej, Slováci“. Snaha o obnovení skladby na počátku devadesátých let jako hymny novodobé Slovenské republiky nebyla úspěšná.

Melodie


\version "2.14.2"
\new Staff
 <<
 \new Voice = "first" {
 \voiceOne \relative c' {
 \tempo 4 = 88
 \key g \minor
 \time 2/4
 \set Staff.midiInstrument = "piano"
 g'8\staccato^\f a\staccato bes4 bes bes8\staccato bes\staccato % Nad Tatrou sa blýska
 a\staccato bes\staccato c\( bes\) a4 g % hromy divo bijú
 \break
 bes8\staccato c\staccato d4 d d8\staccato d8\staccato % Nad Tatrou sa blýska
 c\staccato d\staccato es\( d\) c4 bes % hromy divo bijú
 \break
 \repeat volta 2 {
 d8\staccato d\staccato d4 c c8\staccato c\staccato % Zastavme ich bratia
 c\( d\) c4 bes bes8\staccato\< bes\staccato\! \break % veď sa ony stratia
 }
 \alternative {
 { a\staccato bes\staccato c bes a4 g } % Slováci ožijú
 { a8-> bes-> c-> bes-> a4-^ g\fermata \bar "|." } % Slováci ožijú
 }
 }
 }
 \addlyrics {
 Nad Tat- rou sa blýs- ka, hro- my di- vo bi- jú.
 Nad Tat- rou sa blýs- ka, hro- my di- vo bi- jú.
 Zas- tav- me ich bra- tia, veď sa o- ny stra- tia,
 Slo- vá- ci o- ži- jú.
 Slo- vá- ci o- ži- jú.
 }
 \\
 \new Voice = "second" {
 \voiceTwo \relative c' {
 d8 c8 d4 g8 f es d c bes a bes d4 bes g'8 f bes4 bes8 a g f es d c bes f'4 bes, bes8 c d es f4 f8 es d e fis4 g g,8 bes c bes a g d'4 bes c8 bes a c d c bes4\fermata
 }
 }
>>

Odkazy

Reference

  1. ZÍBRT, Čeněk. Zlatá kniha vědomostí o Slovensku. www.nulk.cz [online]. [cit. 2024-05-12]. Dostupné online. 
  2. O původu národní písně [online]. 1897 [cit. 2024-05-12]. Dostupné online. 
  3. Z potulek po Slovensku [online]. 1883 [cit. 2024-05-12]. Dostupné online. 

Literatura

  • HADRABOVÁ, Ivona. Státní hymny vybraných evropských zemí. Magisterská diplomová práce. Vedoucí práce: PaedDr. Jaroslav Vraštil, Ph.D. Olomouc: Pedagogická fakulta Univerzity Palackého v Olomouci, 2014. 122 s. Dostupné online. Kapitola „Hymna Slovenské republiky", s. 36–44. 

Související články

Externí odkazy

  • Logo Wikimedia Commons Obrázky, zvuky či videa k tématu slovenská hymna na Wikimedia Commons
  • Notový zápis a nahrávky na webu slovenské vlády (slovensky)
  • Jak vznikala slovenská hymna (slovensky)
Státní symboly Slovenska
Státní symboly
Státní znakStátní vlajkaStátní pečeť • Státní hymna
Ostatní symboly
Vlajka prezidenta republiky • Národní barvy (Trikolóra)
Hymny evropských států
Nezávislé státy
Albánie • Andorra • Arménie • Ázerbájdžán • Belgie • Bělorusko • Bosna a Hercegovina • Bulharsko • Černá Hora • Česko • Dánsko • Estonsko • Finsko • Francie • Gruzie • Chorvatsko • Irsko • Island • Itálie • Kazachstán • Kypr • Lichtenštejnsko • Litva • Lotyšsko • Lucembursko • Maďarsko • Malta • Moldavsko • Monako • Německo • Nizozemsko • Norsko • Polsko • Portugalsko • Rakousko • Rumunsko • Rusko • Řecko • San Marino • Severní Makedonie • Slovensko • Slovinsko • Spojené království • Srbsko • Španělsko • Švédsko • Švýcarsko • Turecko • Ukrajina • Vatikán
Teritoria, kolonie
a zámořská území
Alandy (FIN) • Faerské ostrovy (DNK) • Gibraltar (GBR) • Grónsko (DNK) • Guernsey (GBR) • Jersey (GBR) • Ostrov Man (GBR) • Republika srbská (BIH)
Státy bez plného uznání